17 september 2009

Hyperdehype (nieuws, 2009)

'THE LOST SYMBOL' NIET AAN TE SLEPEN

Het nieuwe boek van Dan Brown, 'The Lost Symbol', ligt in de Verenigde Staten, Canada en Groot-Brittanni√ę pas sinds dinsdag in de winkel, maar breekt nu al alle verkooprecords. De vrijmetselaarsthriller ging meer dan een miljoen keer over de toonbank, meldde de uitgever donderdag.

Volgens boekhandels en webwinkels is 'The Lost Symbol' niet aan te slepen. Bij webwinkel Amazon.com werden nog nooit zoveel exemplaren van een boek verkocht op de dag na de publicatie.

Ook in Nederland is het Engelstalige boek in trek, zegt een woordvoerster van Nilsson & Lamm, een van de importeurs. ,,Boekhandels hebben heel veel ingekocht. Landelijk gezien zijn er bij de eerste order tegen de 50.000 boeken ingekocht. Dat is te vergelijken met de boeken van Harry Potter, waar nog meer massahysterie bij komt kijken. Bij Dan Brown gaat het er wat rustiger aan toe,'' volgens de zegsvrouw. Ze verwacht komend weekend pas echt de grote stormloop in Nederland.

De Nederlandse vertaling van de nieuwe bestseller van Dan Brown 'The Lost Symbol' wordt onder de titel 'Het Verloren Symbool' op 30 oktober uitgebracht in Nederland en Vlaanderen. De eerste oplage van de Nederlandse vertaling bedraagt een half miljoen exemplaren.

Van de bestseller 'De Da Vinci Code' werden sinds 2003 wereldwijd 81 miljoen exemplaren verkocht, en in Nederland en Vlaanderen meer dan 1,3 miljoen. Andere boeken van Brown zijn 'Het Bernini Mysterie', 'Het Juvenalis Dilemma' en 'De Delta Deceptie'. In totaal werden er meer dan 3,5 miljoen Nederlandstalige exemplaren van Browns boeken verkocht.

(Bron: AD.nl, RTL Z)

2 opmerkingen:

Eric Diepvens zei

Moet ik mij nu zorgen maken om de kwaliteit van de Nederlandse editie van The Lost symbol?
Want als ik het goed begrepen heb werd het originele manuscript pas op 16 september aan de uitgever bezorgd, en ligt het boek anderhalve maand later al in het Nederlands in de winkels. Is dat niet erg kort dag?

Remko Meddeler zei

Ik vraag het me ook af, Eric. Er gaan meerdere vertalers tegelijkertijd mee aan de slag, dus of dat een evenwichtige vertaling oplevert? Het kan ook haast niet anders of er blijft een foutje achter ...

Ach, we zullen zien!